成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

4/26/2018 2:12:00 PM

高銳總干事2018年世界知識產(chǎn)權(quán)日致辭(中英翻譯)

World Intellectual Property Day 2018: “Powering Change: Women in Innovation and Creativity”
2018年世界知識產(chǎn)權(quán)日——變革的動力:女性參與創(chuàng)新創(chuàng)造,(以下是中英互譯后的文章)
 
Message from WIPO Director-General Francis Gurry
產(chǎn)權(quán)組織總干事高銳致辭
 
April 26, 2018
2018年4月26日
 
This year, our World Intellectual Property Day theme is “Powering change: Women in innovation and creativity.”
 
今年,我們世界知識產(chǎn)權(quán)日的主題是“變革的動力:女性參與創(chuàng)新創(chuàng)造”。
 
This is an exceptionally important issue. That is why today we are celebrating the talents and accomplishments of women inventors and creators around the globe.
 

這是一個舉足輕重的話題,是我們?yōu)槿蚺园l(fā)明人和創(chuàng)造者的才華與成就而慶祝的原因。


 


But we have work to do. Available statistics indicate that the level of participation by women in innovation and creativity is below par. This is unfair to women and a loss for our world, which needs a full team working on our most-pressing common challenges.
 
但我們?nèi)皂毰Α,F(xiàn)有的統(tǒng)計數(shù)據(jù)表明,女性參與創(chuàng)新創(chuàng)造的程度低于平均水平。這對女性并不公平,而且也是世界的損失,這個世界需要一個完整的團(tuán)隊(duì)來應(yīng)對那些迫在眉睫的共同挑戰(zhàn)。
 
In the case of innovation, if we take the use of WIPO’s Patent Cooperation Treaty (PCT) as an example, in 1995, only 17 percent of international patent applications filed under that system included a woman among the inventors listed.
 
就創(chuàng)新而言,以產(chǎn)權(quán)組織《專利合作條約》(PCT)的使用為例,1995年,在該體系下提交的國際專利申請中,只有17%的申請?jiān)谄渌械陌l(fā)明人中包括女性。
 
The good news is that this number is rising and now nearly one-third of all international patent applications contain at least one woman inventor. But that figure is still well below the parity we all seek.
 
好消息是這個數(shù)字正在上升,現(xiàn)在所有國際專利申請中,有近三分之一的申請包含至少一名女性發(fā)明人。但這一數(shù)字仍遠(yuǎn)低于我們追求的平均水平。
 
Intellectual property exists to encourage innovation and creativity, which stimulate improvements in our quality of life, spur economic growth and address the radical challenges we confront such as climate change, clean energy, food security and health.
 
知識產(chǎn)權(quán)的存在是為了鼓勵創(chuàng)新創(chuàng)造,以此提高生活質(zhì)量,刺激經(jīng)濟(jì)發(fā)展,應(yīng)對我們面臨的諸如氣候變化、清潔能源、糧食安全和衛(wèi)生等各種根本挑戰(zhàn)。
 
To address these challenges, we need the benefit of all of humanity’s resources. A deficit in the participation of women means that the current levels of innovation and creativity are suboptimal, and we are simply not reaping the full benefits that flow from innovation and creativity. At present, humanity is not realizing its full innovative and creative potential.
 
要應(yīng)對這些挑戰(zhàn),我們必須利用全人類的資源。女性參與不足意味著當(dāng)前的創(chuàng)新創(chuàng)造水平欠佳,我們根本無法享受創(chuàng)新創(chuàng)造帶來的全面利益。當(dāng)前,人類尚未將其創(chuàng)新創(chuàng)造潛力充分發(fā)揮出來。
 
That is why on the occasion of World Intellectual Property Day, I call on everyone, everywhere, to ensure that we each do everything in our power to increase the full participation of women in innovation and creativity.
 
這就是為什么我要在世界知識產(chǎn)權(quán)日號召每一個人,每一個地方,都要確保我們竭盡所能,推動女性全面參與創(chuàng)新創(chuàng)造。
 
This will lead to much greater opportunity and fairness for women and enormous benefits for the world.
 
這將為女性帶來更大的機(jī)遇和更多的公平,對世界也大有裨益。
 
I wish you all a very happy, fruitful and innovative World Intellectual Property Day.
 
祝大家度過一個歡樂并富有收獲和創(chuàng)意的世界知識產(chǎn)權(quán)日。
閱讀文章:積分+1