成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

5/31/2018 4:26:00 PM

濮陽(yáng)翻譯公司:文字翻譯需掌握三個(gè)方面的知識(shí)

樂(lè)文濮陽(yáng)翻譯公司:翻譯就是一種語(yǔ)言和文字轉(zhuǎn)換成另外一種語(yǔ)言和文字的工作。語(yǔ)言是表達(dá)和交流思想的工具。全世界共有三千六百多種不同的語(yǔ)言, 語(yǔ)言不同的民族和語(yǔ)族之間相互交流的需要產(chǎn)生了語(yǔ)言和文字的翻譯。
  日常生活中的彼此交流是最基本的交流,最簡(jiǎn)單的語(yǔ)言交流是口語(yǔ)翻譯。只要懂得翻譯和被翻譯兩種語(yǔ)言,就能翻譯。但人類(lèi)較高級(jí)較復(fù)雜的交流要靠文字的翻譯。從事文字翻譯是一門(mén)嚴(yán)肅的科學(xué)專(zhuān)業(yè)。國(guó)內(nèi)外各大學(xué)都設(shè)有培養(yǎng)各類(lèi)翻譯人才的專(zhuān)業(yè)系科,國(guó)內(nèi)各民族院校設(shè)有翻譯研究生專(zhuān)業(yè)。從事翻譯工作專(zhuān)業(yè)人員,至少要必須掌握以下三個(gè)方面知識(shí)。以下以佛教翻譯為例:
  一,不但要熟練地掌握翻譯和被翻譯的兩種語(yǔ)言,而且要掌握兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)律,修辭特點(diǎn),表達(dá)方式,感情色彩以及各自語(yǔ)言流行的時(shí)代環(huán)境和所代表的歷史文化特點(diǎn)等等;
  二,要精通翻譯原文所涉及的專(zhuān)業(yè)學(xué)科知識(shí)和有關(guān)知識(shí)。
  佛教是一門(mén)哲理內(nèi)涵很深,包括知識(shí)門(mén)類(lèi)很廣的綜合性學(xué)科。
  翻譯科學(xué)各學(xué)科專(zhuān)業(yè)理論,必須是精通其專(zhuān)業(yè)的專(zhuān)家。同樣,翻譯佛教經(jīng)論,翻譯者必須是兼通顯密、三乘、十明的佛教專(zhuān)家,這樣才能準(zhǔn)確翻譯出文字背面的廣深含義,臨時(shí)憑查詞典進(jìn)行翻譯的人無(wú)法做到這一點(diǎn)。
  三,要掌握翻譯理論知識(shí)和技巧。翻譯理論是人類(lèi)歷史上經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次翻譯實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)。
  翻譯理論有綜合理論和各學(xué)科領(lǐng)域擬定的分支理論。如,唐玄奘提出譯經(jīng)原則和乾隆國(guó)師章嘉活佛主持蒙譯藏文大藏經(jīng)工作時(shí)制定的翻譯原則等是關(guān)于佛經(jīng)翻譯的理論原則,也適應(yīng)其他專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的翻譯。
  樂(lè)文濮陽(yáng)翻譯公司在中西方眾多翻譯理論中,清末思想家,翻譯家嚴(yán)復(fù)提出的“信、達(dá)、雅”三字原則,是翻譯理論的高度概括。‘信’是準(zhǔn)確表達(dá)原文含義,‘達(dá)’是譯文傳情達(dá)意,能夠使讀者明白了解原文的含義,‘雅’是要求譯文文理通順,修辭工整優(yōu)美。這三字原則看起來(lái)容易,但在翻譯實(shí)踐中必須服從,卻又難度很大的要求。只有從事翻譯工作多年的專(zhuān)業(yè)人員才能感受到翻譯工作的難度,非專(zhuān)業(yè)人員無(wú)法理解。
閱讀文章:積分+1