6/13/2018 3:38:00 PM
專業(yè)法語翻譯,漯河翻譯公司讓你的法語更加流利(二)
在上一篇文章里,我們著重的介紹了如何讓法語口語更加流利的方法和技巧,大家都有認真的跟著學(xué)了嗎?如果覺得上一篇文章講的不夠仔細全面,那么在本片文章里,我們還會繼續(xù)跟著樂文漯河翻譯公司的專業(yè)法語翻譯,陪同翻譯學(xué)起來。
讓你的法語說的更加流利的方法和技巧(二)。
專業(yè)法語翻譯陪同翻譯在線翻譯:減少過于興奮驚喜的表達
專業(yè)法語翻譯陪同翻譯在線翻譯:把語速稍提快些
大家在看法語電影或聽法語新聞時都有一個共同的感覺,語速好快啊!所以如果我們自己說法語時想要聽上去更加地道,語速就不能過慢。怎樣提高語速呢?這里給大家?guī)韼讉€練習(xí)方法:
1. 用法語繞口令加以練習(xí)。如 "Je suis ce que je suis, et si je suis ce que je suis, qu'est-ce que je suis" 還有 "Ces cerises sont si s?res qu'on ne sait pas si c'en sont" 等等這些,我們的網(wǎng)絡(luò)平臺上還有很多資源,大家可以找來多多練習(xí)。
2. 學(xué)習(xí)了法語的童鞋幾乎都愛聽法語歌,聽得熟了大多還會跟著輕聲和。那你有沒有想過找來一些語速較快的法語歌曲特別鍛煉下聽說能力呢?
3. 背一些法語固定表達法。這個上面才剛剛提到過,熟背一些法語固定表達法,我們和別人交談時就能不必搜腸刮肚的想詞或是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢磕磕絆絆的想搭配和結(jié)構(gòu)。提前記下來它們,想說時便能脫口而出了。
交談中當想使用第一人稱復(fù)數(shù)"我們"時,大多數(shù)情況下你可以把"nous"忘掉,取而代之以"on". 這在如今法國日常生活中更為普遍。而且還有很重要的一點,相比第一人稱復(fù)數(shù)的"nous","on"后加動詞第三人稱單數(shù)的變位無疑更簡單些。這會為我們說到動詞時減輕不少麻煩呢!
專業(yè)法語翻譯陪同翻譯在線翻譯:縮略形式的使用
跟我們以前學(xué)過的正式的縮合或省音形式不同,法語日常口語中還有其它一些教材中沒太出現(xiàn)過的縮略方式,如上文提到的 tu as 變成 t'as , tu es 變?yōu)?t'es,還有 il y a 省略成 y'a, parce que 成了pasque, 還有 quelque 變?yōu)?quèque. 這些雖然不能算是很規(guī)范的語言,但日??谡Z中卻經(jīng)常會使用到。
專業(yè)法語翻譯陪同翻譯在線翻譯:在你說話時加一些連接詞,語氣詞
在敘述過程中加入一些連接詞、語氣詞可以讓你的法語聽起來更加自然、完整、地道。就像我們說英語時常會用到"I mean", "actually", "you know what", "I guess so", "well…", "So, okay". 法語里也有很多起到類似作用的詞匯,以下是比較常用的一些:
Alors: 和英語里的 "so"比較像,也可以用來表達一些積極或消極感情 。
Quoi: 相當于英語里"what"的用法,也是法語中最常見的語氣詞。
Tu vois? : 像我們在英語里說的"you know?"
Euh: 漢語的"嗯嗯",英語的 "uh" 或 "um".
專業(yè)法語翻譯陪同翻譯在線翻譯:
Donc: 除了我們熟知的"因此,所以",還可以用來加強要求、命令或不耐煩的語氣。例如:Dnnez-moi donc cela.請把那個快給我。
Hein? : 用在句末,表示疑問、驚奇、滿足、加強語氣或征求意見等。例如:C'est gentil, hein? Bon: 同英語的 "OK" 或 "fine",根據(jù)語氣的不同,可以表達積極或消極兩方面感情。既可以表示贊成、滿意,也可以表示不滿或驚奇。例如:Ah bon? 真的?
Oups! 哎呀!英文oops!
Youpi! 哇!表示高興,狂喜。例如:On a gagné, youpi!
Chut! 噓!表示讓別人安靜。
Merde! 英文shit,不做過多解釋,你懂的。(來源:tailkinfrench)
樂文漯河翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺,專業(yè)法語翻譯,筆譯,24小時為您提供在線翻譯服務(wù)。如果你有法語翻譯,筆譯的需要,隨時可以咨詢樂文漯河翻譯公司的專業(yè)翻譯。
讓你的法語說的更加流利的方法和技巧(二)。
專業(yè)法語翻譯陪同翻譯在線翻譯:減少過于興奮驚喜的表達
受學(xué)習(xí)英語的影響,我們印象里總覺得歐美國家的小伙伴們一言不合就會對某個事物或人物驚奇驚喜得不行。英語里也的確有很多像 "whoa!", "wicked!", "cool!", "awesome!" or "amaziinngg!" 這樣的表達詞匯。但實際上,法國人的驚喜點要高很多,平時他們是不會太多使用這種充滿喜感的驚嘆語的。更多時候,這個挑剔的民族對事物的評價更傾向于否定和懷疑。所以多積累些可以加強否定意味的表達也許更實用些。例如: foutrement , carrément , vachement,…de chez…(例:Ce film est nul de chez nul.)這些詞匯和表達可以讓你在抱怨起什么東西來更像個地道的法國人。
專業(yè)法語翻譯陪同翻譯在線翻譯:把語速稍提快些
大家在看法語電影或聽法語新聞時都有一個共同的感覺,語速好快啊!所以如果我們自己說法語時想要聽上去更加地道,語速就不能過慢。怎樣提高語速呢?這里給大家?guī)韼讉€練習(xí)方法:
1. 用法語繞口令加以練習(xí)。如 "Je suis ce que je suis, et si je suis ce que je suis, qu'est-ce que je suis" 還有 "Ces cerises sont si s?res qu'on ne sait pas si c'en sont" 等等這些,我們的網(wǎng)絡(luò)平臺上還有很多資源,大家可以找來多多練習(xí)。
2. 學(xué)習(xí)了法語的童鞋幾乎都愛聽法語歌,聽得熟了大多還會跟著輕聲和。那你有沒有想過找來一些語速較快的法語歌曲特別鍛煉下聽說能力呢?
3. 背一些法語固定表達法。這個上面才剛剛提到過,熟背一些法語固定表達法,我們和別人交談時就能不必搜腸刮肚的想詞或是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢磕磕絆絆的想搭配和結(jié)構(gòu)。提前記下來它們,想說時便能脫口而出了。
交談中當想使用第一人稱復(fù)數(shù)"我們"時,大多數(shù)情況下你可以把"nous"忘掉,取而代之以"on". 這在如今法國日常生活中更為普遍。而且還有很重要的一點,相比第一人稱復(fù)數(shù)的"nous","on"后加動詞第三人稱單數(shù)的變位無疑更簡單些。這會為我們說到動詞時減輕不少麻煩呢!
當然需要注意的是,在一些正式場合,"nous"還是較常用的。
專業(yè)法語翻譯陪同翻譯在線翻譯:縮略形式的使用
跟我們以前學(xué)過的正式的縮合或省音形式不同,法語日常口語中還有其它一些教材中沒太出現(xiàn)過的縮略方式,如上文提到的 tu as 變成 t'as , tu es 變?yōu)?t'es,還有 il y a 省略成 y'a, parce que 成了pasque, 還有 quelque 變?yōu)?quèque. 這些雖然不能算是很規(guī)范的語言,但日??谡Z中卻經(jīng)常會使用到。
專業(yè)法語翻譯陪同翻譯在線翻譯:在你說話時加一些連接詞,語氣詞
在敘述過程中加入一些連接詞、語氣詞可以讓你的法語聽起來更加自然、完整、地道。就像我們說英語時常會用到"I mean", "actually", "you know what", "I guess so", "well…", "So, okay". 法語里也有很多起到類似作用的詞匯,以下是比較常用的一些:
Alors: 和英語里的 "so"比較像,也可以用來表達一些積極或消極感情 。
Quoi: 相當于英語里"what"的用法,也是法語中最常見的語氣詞。
Tu vois? : 像我們在英語里說的"you know?"
Euh: 漢語的"嗯嗯",英語的 "uh" 或 "um".
專業(yè)法語翻譯陪同翻譯在線翻譯:
Donc: 除了我們熟知的"因此,所以",還可以用來加強要求、命令或不耐煩的語氣。例如:Dnnez-moi donc cela.請把那個快給我。
Hein? : 用在句末,表示疑問、驚奇、滿足、加強語氣或征求意見等。例如:C'est gentil, hein? Bon: 同英語的 "OK" 或 "fine",根據(jù)語氣的不同,可以表達積極或消極兩方面感情。既可以表示贊成、滿意,也可以表示不滿或驚奇。例如:Ah bon? 真的?
Oups! 哎呀!英文oops!
Youpi! 哇!表示高興,狂喜。例如:On a gagné, youpi!
Chut! 噓!表示讓別人安靜。
Merde! 英文shit,不做過多解釋,你懂的。(來源:tailkinfrench)
樂文漯河翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺,專業(yè)法語翻譯,筆譯,24小時為您提供在線翻譯服務(wù)。如果你有法語翻譯,筆譯的需要,隨時可以咨詢樂文漯河翻譯公司的專業(yè)翻譯。