6/22/2018 10:59:00 AM
專業(yè)的日語(yǔ)翻譯團(tuán)隊(duì),就在周口翻譯公司
日語(yǔ)有些詞匯和我們的漢語(yǔ)很相似,所以,如果你想趁著暑假學(xué)習(xí)小語(yǔ)種的話,不如去學(xué)日語(yǔ)。目前日語(yǔ)翻譯的需求量很大,就拿樂(lè)文周口翻譯公司來(lái)說(shuō),我們的專業(yè)日語(yǔ)翻譯團(tuán)隊(duì),每天都會(huì)接到大量的日語(yǔ)文件以及材料翻譯,而且每位日語(yǔ)翻譯都對(duì)譯文十分的負(fù)責(zé),所以客戶們都愿意來(lái)找樂(lè)文周口翻譯公司的專業(yè)日語(yǔ)翻譯。
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:詞匯部分
日語(yǔ)單詞中有漢字詞、假名漢字各半詞、外來(lái)語(yǔ)詞。對(duì)于漢字詞,我們要學(xué)會(huì)拆開(kāi)記憶,比如由“會(huì)社員”“會(huì)議”(日語(yǔ)詞匯),記住每個(gè)漢字,就會(huì)不費(fèi)力氣就知道“會(huì)社”、“社員”、“會(huì)員”、“議會(huì)”、“議員”,比一個(gè)個(gè)記可以節(jié)省3倍時(shí)間;對(duì)于假名漢字各半詞,比如動(dòng)詞、形容詞,不像英語(yǔ)那樣又有不規(guī)則變化又有分詞變化,日語(yǔ)只需記住詞干,以及變化規(guī)律,就可迎刃而解了;至于外來(lái)語(yǔ),英語(yǔ)好的學(xué)員是最占便宜的了。
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:語(yǔ)法部分
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:閱讀部分
閱讀時(shí)會(huì)時(shí)常遇到不會(huì)讀的單詞,要記住以下原則:
(1)日語(yǔ)單詞讀音份音讀和訓(xùn)讀,同一個(gè)單詞中只有音讀或只有訓(xùn)讀,所以只要確認(rèn)一個(gè)字,然后掌握這個(gè)字的音訓(xùn)讀兩種方式,基本就可以讀出來(lái)了;
(2) 實(shí)在有不會(huì)的詞,有條件的話,要以最快的速度查字典,否則人都有惰性,隔天就容易忘記,然后就會(huì)成為永遠(yuǎn)的“不知道”。
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:日語(yǔ)聽(tīng)力與日語(yǔ)口語(yǔ)
這兩者是連為一體的。練習(xí)聽(tīng)力是要注意兩點(diǎn):
(1)聽(tīng)不要光聽(tīng),要將聽(tīng)的內(nèi)容的主要部分速記下來(lái),并快速整理成文,理解其義;
(2)如果有聽(tīng)不懂的,千萬(wàn)不要擱置不管,也不要道聽(tīng)途說(shuō),要自己查解詞義,這樣印象更新。至于口語(yǔ),我們現(xiàn)在很多人學(xué)外語(yǔ)見(jiàn)了老外就害怕,或只御筆自己水平低的人說(shuō),以滿足那份虛榮心,其實(shí)這是不正確的,經(jīng)常與高人交談口語(yǔ)才有長(zhǎng)進(jìn)。
(3)日常生活中肯定有很多地方,不如說(shuō)在飯店吃飯,會(huì)說(shuō),“真好吃”等等,這時(shí)您就可以直接用日語(yǔ)在心里表達(dá),表達(dá)不出來(lái)時(shí),這就是您當(dāng)天的作業(yè),可以用小筆記本記錄下不會(huì)的東西。(來(lái)源:我愛(ài)小語(yǔ)種 52xyz.com)
樂(lè)文周口翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺(tái),日語(yǔ)翻譯,商務(wù)口譯24小時(shí)為您提供各項(xiàng)翻譯服務(wù)。
聽(tīng)了這么多,你是不是也想成為日語(yǔ)翻譯,那么從現(xiàn)在就開(kāi)始學(xué)習(xí)日語(yǔ)吧。
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:詞匯部分
日語(yǔ)單詞中有漢字詞、假名漢字各半詞、外來(lái)語(yǔ)詞。對(duì)于漢字詞,我們要學(xué)會(huì)拆開(kāi)記憶,比如由“會(huì)社員”“會(huì)議”(日語(yǔ)詞匯),記住每個(gè)漢字,就會(huì)不費(fèi)力氣就知道“會(huì)社”、“社員”、“會(huì)員”、“議會(huì)”、“議員”,比一個(gè)個(gè)記可以節(jié)省3倍時(shí)間;對(duì)于假名漢字各半詞,比如動(dòng)詞、形容詞,不像英語(yǔ)那樣又有不規(guī)則變化又有分詞變化,日語(yǔ)只需記住詞干,以及變化規(guī)律,就可迎刃而解了;至于外來(lái)語(yǔ),英語(yǔ)好的學(xué)員是最占便宜的了。
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:語(yǔ)法部分
日語(yǔ)屬于黏著語(yǔ),除了主謂賓以外,還有很多助詞,這在日語(yǔ)中非常重要。比如“わたしは好きです?!薄挨铯郡筏工扦??!狈謩e解釋為“我喜歡”和“喜歡我”,大家可以看,日語(yǔ)中只有一個(gè)假名不一樣,但意思卻大相徑庭。解決的辦法是,多將類似點(diǎn)多的句型放在一起,逐字推敲。有時(shí)是助詞,有時(shí)意思完全相同,但使用場(chǎng)合不同,比如“だらけ”與“ずくめ”,意思同為“只、僅僅”,但使用對(duì)象不一樣,遇到這幾種情況,一定要分清,決不可似是而非。
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:閱讀部分
閱讀時(shí)會(huì)時(shí)常遇到不會(huì)讀的單詞,要記住以下原則:
(1)日語(yǔ)單詞讀音份音讀和訓(xùn)讀,同一個(gè)單詞中只有音讀或只有訓(xùn)讀,所以只要確認(rèn)一個(gè)字,然后掌握這個(gè)字的音訓(xùn)讀兩種方式,基本就可以讀出來(lái)了;
(2) 實(shí)在有不會(huì)的詞,有條件的話,要以最快的速度查字典,否則人都有惰性,隔天就容易忘記,然后就會(huì)成為永遠(yuǎn)的“不知道”。
日語(yǔ)翻譯在線翻譯:日語(yǔ)聽(tīng)力與日語(yǔ)口語(yǔ)
這兩者是連為一體的。練習(xí)聽(tīng)力是要注意兩點(diǎn):
(1)聽(tīng)不要光聽(tīng),要將聽(tīng)的內(nèi)容的主要部分速記下來(lái),并快速整理成文,理解其義;
(2)如果有聽(tīng)不懂的,千萬(wàn)不要擱置不管,也不要道聽(tīng)途說(shuō),要自己查解詞義,這樣印象更新。至于口語(yǔ),我們現(xiàn)在很多人學(xué)外語(yǔ)見(jiàn)了老外就害怕,或只御筆自己水平低的人說(shuō),以滿足那份虛榮心,其實(shí)這是不正確的,經(jīng)常與高人交談口語(yǔ)才有長(zhǎng)進(jìn)。
(3)日常生活中肯定有很多地方,不如說(shuō)在飯店吃飯,會(huì)說(shuō),“真好吃”等等,這時(shí)您就可以直接用日語(yǔ)在心里表達(dá),表達(dá)不出來(lái)時(shí),這就是您當(dāng)天的作業(yè),可以用小筆記本記錄下不會(huì)的東西。(來(lái)源:我愛(ài)小語(yǔ)種 52xyz.com)
樂(lè)文周口翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺(tái),日語(yǔ)翻譯,商務(wù)口譯24小時(shí)為您提供各項(xiàng)翻譯服務(wù)。