成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

6/29/2018 2:39:00 PM

周口專業(yè)日語翻譯:日語被動句翻譯技巧

日語聽起來好學(xué),可是翻譯起來卻沒那么容易,在翻譯過程中,一些翻譯技巧可以幫助到你。如果是新手翻譯,可以多聽聽經(jīng)驗豐富的專業(yè)日語翻譯的意見,比如樂文周口翻譯公司的日語翻譯團隊,他們經(jīng)常接到日語翻譯的工作,有什么日語材料要翻譯的,都可以隨時聯(lián)系樂文周口翻譯公司的專業(yè)日語翻譯。

日語翻譯在線翻譯:有被動介詞的時候需要翻譯為被動句
 
  當漢語句子中有“被”“叫”“讓”“挨”“遭”等被動介詞時,翻譯成日文的時候要譯成被動句,這時只要在被動句子的未然形后面加上被動助詞れる、られる即可。
 
  例句:被你這么一說,我無話可講。
 

  翻譯:そう言われると、一言もないんですが。


日語翻譯在線翻譯:被動句主動句
 
  個別句子由于漢日表達習慣不同,中文的被動句在日譯時需要翻譯成主動句。這個無法一一例舉,同學(xué)們需要自己再日語學(xué)習的過程中不斷積累語感。
 
  例句:我被他的話深深感動了。
 
  翻譯:彼の話に深しに感動しました。

日語翻譯在線翻譯:被動介詞
 
  與上面情況相反,雖然中文中沒有看到被動介詞,但也要翻譯成被動句。主要有下面幾種情況。
 
  1、雖然沒有被動介詞,但是含有被動之意。
 
  例句:考試成績明天公布。
 

  翻譯:試験の成績は明日発表される予定である。

 
  2、賓語是主體的動作結(jié)果或者是動作完成后所存留的狀態(tài),句子本身就含有被動的含義。
 
  例句:屋頂上掛著一面五星紅旗。
 
  翻譯:屋上には五星紅旗が立てられている。
 
  這個句子里“掛著“是動作完成后所存續(xù)的一個狀態(tài),所以要翻譯為被動句。
 
  3、當句子的受動者受到損害或者是感覺到不快的時候,這種句子也要翻譯為被動句。
 
  例句:昨晚孩子哭了一夜,吵得我一晚上都沒睡好。
 
  翻譯:昨夜は一晩中子供に泣かれて、いち睡もできなかった。
 
  4、當漢語中的主語是大家、人們或者是傳聞的時候需要翻譯為被動句。
 
  例句:一般來說這種藥對胃病很有效。
 
  翻譯:この薬は胃病によく効くと言われている。

日語翻譯在線翻譯:經(jīng)典例句

セリフ:

あのね世界は実は繋がっているんだって

だからたとえ離れてしまっても皆一人じゃない

大切な人とはいつまでもずっとどこかで繋がっているのさ

假名:

あのねせかいはじつはつながっているんだって

だからたとえはなれてしまってもみんなひとりじゃない

たいせつなひととはいつまでもずっとどこかでつながっているのさ

中文:

那個世界其實是聯(lián)系在一起的

所以就算是分開大家也都不是孤身一人

和重要的人一直都是聯(lián)系在一起的

樂文周口翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺,為您提供日語翻譯,商務(wù)口譯,小語種在線翻譯服務(wù)。
閱讀文章:積分+1