成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

7/4/2018 9:31:00 AM

鄭州專業(yè)法語(yǔ)翻譯:那些法語(yǔ)口語(yǔ)中的窘狀

最近法語(yǔ)學(xué)的怎么樣?可以和法國(guó)人用標(biāo)準(zhǔn)的法語(yǔ)流利的交流嗎?不會(huì)也沒(méi)關(guān)系,樂(lè)文鄭州翻譯公司的專業(yè)法語(yǔ)口譯會(huì)來(lái)幫助你。這里有專業(yè)的法語(yǔ)翻譯團(tuán)隊(duì),不論你需要法語(yǔ)筆譯還是法語(yǔ)口譯,都能為您提供。不過(guò),有些初學(xué)法語(yǔ)的人都容易產(chǎn)生哪些法語(yǔ)口語(yǔ)錯(cuò)誤呢?我們一起來(lái)看看。

法語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯:聽(tīng)不懂

- Bonjour, ?a va?hi,你好嗎?

- Très bien, et vous ? 很好,你呢?

- Moi aussi, merci. 我也很好,謝謝。

然后就不知道用什么詞匯了。

有同學(xué)說(shuō):希望碰上外教時(shí),他剛好在講電話,這樣直接salut完就可以跑掉了!

如果碰上必須和一群法國(guó)人聊天的場(chǎng)合,因?yàn)樗麄冋Z(yǔ)速太快聽(tīng)不懂,但又不能讓他們重復(fù)一遍,只能不停點(diǎn)頭微笑,時(shí)不時(shí)附和一下:Oui, oui, c'est ?a!


法語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯:動(dòng)詞

英語(yǔ)里動(dòng)詞的形態(tài)也就那么幾種,而法語(yǔ)動(dòng)詞可以有十幾種時(shí)態(tài),一種時(shí)態(tài)有6種人稱變位!變位規(guī)則還要分三種,記完了規(guī)則的,還要記不規(guī)則的。每次要說(shuō)話前,先要思考用哪個(gè)動(dòng)詞,再思考用什么變位。

要是碰上從句,還要考慮兩個(gè)動(dòng)詞在相對(duì)的時(shí)態(tài)中怎么變位,一不小心就會(huì)變了前面忘后面,變了后面又不記得前面是什么時(shí)態(tài)。

等把句子組織完,法國(guó)人的話題早就飛到九霄云外去了,然后又只能點(diǎn)頭微笑說(shuō)「oui, oui !」

法語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯:學(xué)法語(yǔ)那么久,出國(guó)還是不會(huì)

總以為自己的法語(yǔ)夠用,去了法國(guó)才發(fā)現(xiàn)自己就像個(gè)學(xué)說(shuō)話的小孩子。

比如在法國(guó)餐館點(diǎn)餐時(shí),光一道entrée就要查半天,等menu查完,人家餐館都可以關(guān)門(mén)了。

例如你點(diǎn)了一份 filet de b?uf(牛里脊),服務(wù)生會(huì)問(wèn)你:A quelle cuisson pour la viande ?(要幾成熟?)


常見(jiàn)的選擇,從熟到生有4種——

BIEN CUIT

A POINT

SAIGNANT

BLEU

(通常選擇較多的是 A POINT 和 SAIGNANT)

法語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯:發(fā)音不正確

說(shuō)到法語(yǔ)發(fā)音,大家第一反應(yīng)是小舌音。事實(shí)上,即使你在法國(guó)發(fā)不出小舌音,大部分情況下法國(guó)人都是能理解你說(shuō)什么。

但有的音沒(méi)發(fā)好,法國(guó)人就肯定聽(tīng)不懂。

有一次在法國(guó)賣面包,我張嘴就說(shuō):

Madame, voulez-vous un croissant au beurre ?
(女士,要買點(diǎn)黃油可頌嗎)

對(duì)方一驚,非常認(rèn)真地糾正道:

On dit un croissant au beurre, pas peur.
(要說(shuō)黃油可頌,可不是害怕可頌)。

原來(lái)一音之差,黃油 beurre,就成了害怕 peur。

法語(yǔ)翻譯商務(wù)口譯:口音

說(shuō)英語(yǔ)一股法語(yǔ)味,說(shuō)法語(yǔ)一股英語(yǔ)味自從學(xué)了法語(yǔ),就各種被英語(yǔ)老師嫌棄:發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),拼寫(xiě)胡亂來(lái),寫(xiě)作文的時(shí)候下筆都是 je,連“voyage”“dispensable”“total”怎么念都不記得了……

但是,說(shuō)法語(yǔ)的時(shí)候也被法語(yǔ)老師嫌棄。

一言不合就硬加上英語(yǔ)詞:

J'aime les articles written in anglais et fran?ais.

每次遇上忘詞的情況,隨便用個(gè)英語(yǔ)套上“法語(yǔ)”外殼,比如這樣:

easiement(easy 轉(zhuǎn)化來(lái)的)

usuallement(usually 轉(zhuǎn)化來(lái)的)

straightment(straight 轉(zhuǎn)化來(lái)的)(來(lái)源:滬江法語(yǔ))

樂(lè)文鄭州翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺(tái),為您提供法語(yǔ)翻譯,商務(wù)翻譯,小語(yǔ)種在線翻譯服務(wù)。
閱讀文章:積分+1