2018/10/10 9:48:00
翻譯公司的領導模式的定義
翻譯公司的領導模式的定義
所謂翻譯公司的領導模式,是指領導一個組織的風格與方法。世界上沒有一成不變的領導模式,各種領導模式之間也并無優(yōu)劣之分。
我們不能簡單地說專制式的領導今天已經過時了,或者不分青紅皂白地在所有組織內部推行人文關懷就是最好的領導模式。
事實上,世界上永遠沒有最好的領導模式,只有最適合的領導模式。具體到翻譯行業(yè)內部,專業(yè)翻譯公司應該采用什么樣的領導模式呢?
翻譯公司的領導模式的決定因素
要深入探討翻譯公司的領導模式,首先還得從翻譯公司的領導模式的決定因素談起。領導活動和領導過程是由領導者、被領導者和領導環(huán)境三者構成的;
所以通常將這三者稱為領導(或領導活動)的三要素。因此,翻譯公司的領導模式的決定因素也就可以從以下三方面來加以分析:
管理者的特征
管理者的特征包括其背景、教育、知識、經驗、價值觀、目標和期望等。
翻譯公司的管理者通常都是翻譯界的業(yè)內人士,他們大都接受過良好的語言文化教育;
具有豐富的翻譯從業(yè)經驗,對翻譯及翻譯服務工作有著較為深刻的認識,同時對翻譯產業(yè)的前景充滿了信心。
下屬的特征
員工的特征包括其背景、教育、知識、經驗、價值觀、目標和期望等。
一般說來,翻譯公司的一線翻譯員工都接受過良好的教育并熱愛翻譯工作。
他們首先在知識結構方面能夠勝任翻譯工作,盡管在經驗方面可能有所欠缺。
當然,由于一線翻譯人員的多樣化,他們的價值觀自然也就千差萬別;
各自的目標與期望也因人而異。這就是擺在管理者(領導者)面前的課題。
環(huán)境的要求
環(huán)境因素包括公司大小、復雜程度、目標、結構和組織氛圍、技術、時間壓力和工作的本質等,可分為組織環(huán)境和社會環(huán)境。
組織環(huán)境如組織的發(fā)展過程、組織愿景、組織文化等;社會環(huán)境如宏觀經濟形式、當地風俗習慣、思維方式、人才資源等。
翻譯公司和其他任何公司一樣,都有自己的發(fā)展歷程、理念和文化等。發(fā)展歷程與公司所處的社會環(huán)境關系密切;
而公司理念和公司文化除了翻譯行業(yè)本身的特點以外,與領導者本身的素質和領導風格也息息相關。
當然,具體的翻譯公司的領導模式無疑也要受特定社會環(huán)境的影響。
比如,我們難以想象在人力資源匱乏的時期對一線翻譯人員采用專制式的領導——這無異于將本來相對稀缺的資源拱手送給自己的競爭對手。
——選自:樂文翻譯
樂文翻譯目前是國內專業(yè)的翻譯機構之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業(yè)”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。
99%的人還閱讀了: