2018/11/8 11:43:00
物流翻譯在翻譯過程中有哪些基本要求?
隨著經濟全球化的快速發(fā)展,國內企業(yè)越來越多地參與到了國際貿易當中,物流翻譯行業(yè)也在近年取得了蓬勃的發(fā)展。
國際業(yè)務涉及到不同語言文化之間的交流,因此對物流翻譯的需求也相應而生。
物流翻譯屬于技術類翻譯范疇,簡單而言,它對譯員有著下述的基本要求:
1、物流翻譯要注重專業(yè)、準確
物流翻譯行業(yè)涉及到運輸、水運、海關、遠洋運輸等多個領域。因此要求譯者對這些相關的領域都有一定的了解;
對相關的專業(yè)術語有著較為清楚的掌握,能夠用專業(yè)、準確、規(guī)范的語言翻譯出來。
2、物流翻譯要注重知識更新
國際往來的頻繁、國際貿易的發(fā)展,都使得物流翻譯行業(yè)的知識更新比較快。
因此,譯員必須要與時俱進,隨時掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任物流翻譯任務。
3、物流翻譯要國際化
物流翻譯是為國際貿易往來服務的,因此物流翻譯的時候要特別注重國際化,與國際接軌。
4、物流翻譯要嚴謹
物流翻譯不需要有華美的詞藻,要求的是語言嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密,避免使用一些容易產生歧義甚至錯誤的詞語。
否則,一點細微的翻譯錯誤都會給客戶帶來巨大的損失。
5、物流翻譯要保密
物流翻譯貿易往往涉及到商業(yè)機密,因此在物流翻譯過程中,譯者要嚴守職業(yè)道德,為客戶保守秘密。
北京樂文翻譯公司是國內專業(yè)的物流翻譯公司,我們的物流翻譯團隊致力于高端證券翻譯領域。
依靠豐富的學術資源、物流業(yè)務經驗和海外背景,借助強大的國內外教授隊伍;
經過多年的努力,我們已經發(fā)展成為擁有多名的遍布全球的全職翻譯和兼職物流翻譯隊伍,覆蓋160個語種;
業(yè)務遍及國內主要城市和部分國際大都市的證券行業(yè)專業(yè)語言服務提供商。
我們的專業(yè)物流翻譯領域
運輸經濟,水運商務,海關與商檢國際貿易,運籌財務管理,遠洋運輸多式聯運物流系統,工程港口管理航運
——選自:樂文翻譯公司
樂文翻譯公司目前是國內專業(yè)的翻譯機構之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。