成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/11/22 11:42:00

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

我們都知道,漢字是目前世界上唯一一種仍被廣泛使用的高度發(fā)達的表意文字。那么為什么說漢字高度發(fā)達呢?憑什么就說漢字高度發(fā)達呢?從英語翻譯漢語就可以窺視一二。把英語翻譯成漢語,漢語翻譯不僅可以做到讀音跟英語一模一樣,而且漢語翻譯表達出來的意思也把英語原意甩了10條街,不信的話就帶你去看看。

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

1、英語Coca-Cola,漢語翻譯成可口可樂,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了Coca-Cola十條街。可口表示口感很好,可樂表示喝了心情好。可口可樂表示一種不僅好喝,而且喝了會有好心情的飲料,簡直神翻譯??!

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

2E-mart,漢語翻譯成易買得,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了E-mart十條街。

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

3、Carrefour,漢語翻譯成家樂福,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了Carrefour十條街。

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

4Benz,漢語翻譯成奔馳,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了Benz十條街。Benz只是奔馳創(chuàng)始人的名字,漢語居然翻譯成奔馳,簡直是神翻譯。

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

5、Starwood,漢語翻譯成喜達屋,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了Starwood十條街,神翻譯!

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

6、Clean & Clear,漢語翻譯成可伶可俐,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了Clean & Clear十條街,讀一下就知道是專門滿足青春少女肌膚需求的護膚品牌,神翻譯!

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

7Head & Shoulders,漢語翻譯成海飛絲,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了Head & Shoulders十條街,一看就知道是一種效果很飄逸的洗發(fā)水,神翻譯!

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

8、IKEA,漢語翻譯成宜家,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了IKEA十條街。中文的宜家除了是取IKEA的諧音以外,也引用了成語中宜室宜家的典故,來表示帶給家庭和諧美滿的生活,神翻譯!

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

9Boeing,漢語翻譯成波音,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了Boeing十條街,一看就是一種速度非??斓漠a(chǎn)品,神翻譯!

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

10、Longines,漢語翻譯成浪琴,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了Longines十條街。Longines本來只是一個地名而已,根本沒有意思,漢語竟然翻譯成浪琴,絕了絕了!

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

11、Basic house,漢語翻譯成百家好,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了Basic house十條街。

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

12、Uber,漢語翻譯成優(yōu)步,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了Uber十條街。Uber能有什么意思,就一組合單詞,可是優(yōu)步就不一樣了,優(yōu)化你的出行方式,絕了絕了!

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

13Itama,漢語翻譯成意達馬,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了Itama十條街,一看就知道是一種動力強勁、性能高超的產(chǎn)品。

漢語翻譯為什么是一種高度發(fā)達的語言?

14Breitling,漢語翻譯成百年靈,漢語翻譯不僅讀音跟英語一樣,而且表達出來的意思也甩了Breitling十條街。用了百年還能靈的手表,我的天,這個翻譯真是讓我佩服得五體投地。

——選自:樂文翻譯公司

樂文翻譯公司目前是國內(nèi)專業(yè)的翻譯機構(gòu)之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業(yè)的服務理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發(fā)郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:

譯者應該先打好漢語功底

漢語翻譯成成語的常見方法

英語翻譯和漢語翻譯的八大不同之處

閱讀文章:積分+1