成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

媒體查詢,請聯(lián)系 樂文Lewene

5/9/2018 3:34:00 PM

來自專業(yè)翻譯的環(huán)保翻譯范文

The worlds rivers and fresh water systems are full of pollution from prescription and over-the-counter drugs and it is taking a toll on the environment and wildlife, experts say.一些專家說,全世界河流和淡水系統(tǒng)受到處方藥和非處方藥的嚴重污染,影響到環(huán)境和野…

閱讀全文


5/9/2018 3:21:00 PM

雙語閱讀:i am about to fall asleep.

Not getting enough sleep will take a toll on your health and job performance. Robert Oexman, director of the Sleep to Live Institute, tells Business Insider that a "lack of sleep can manifest itself in erratic behavior, short tempers, and bad decisio

閱讀全文


5/9/2018 3:05:00 PM

專業(yè)翻譯公司和你一起復習倒裝結(jié)構(gòu)(二)

專業(yè)翻譯公司和你一起復習倒裝結(jié)構(gòu)

閱讀全文


5/9/2018 3:02:00 PM

專業(yè)翻譯公司和你一起復習倒裝結(jié)構(gòu)(一)

專業(yè)翻譯公司和你一起復習倒裝結(jié)構(gòu)

閱讀全文


5/9/2018 2:58:00 PM

讓你很有魅力的十件事(二)

讓你很有魅力的十件事

閱讀全文


5/9/2018 2:56:00 PM

讓你很有魅力的十件事(一)

讓你很有魅力的十件事

閱讀全文


5/9/2018 2:54:00 PM

雙語閱讀:身邊的網(wǎng)站安全隱患

Researchers with cybersecurity firm Trend Micro have uncovered a malicious extension in Google’s Chrome web browser that uses a multitude of methods to steal and mine cryptocurrency from infected users.網(wǎng)絡(luò)安全公司趨勢科技(Trend Micro)的研究人員在谷歌Chro…

閱讀全文


5/9/2018 2:48:00 PM

翻譯公司告訴你英語句子六大成分

翻譯公司告訴你英語句子六大成分

閱讀全文


5/9/2018 2:42:00 PM

雙語閱讀:specific musical anhedonia?

Have you ever met someone who just wasn’t into music? They may have a condition called specific musical anhedonia, which affects three-to-five percent of the population。你有沒有遇到過一些人,他們就是不喜歡音樂?他們或許患有一種被稱作特異性音樂快感缺乏癥…

閱讀全文


5/9/2018 2:28:00 PM

那些有趣的外國明星的中文昵稱

杰西卡查斯坦(Jessica Chastain),被中國粉絲親切的稱為“勞模姐”,因為她是個很勤奮的演員,聽到這個稱呼她本人也表示非常的喜愛,在節(jié)目中表示“終于有人懂我了”。其實,這么有趣的昵稱,很多名人也有妙趣橫生的昵稱。廣為人知的一般是粉絲給他們?nèi)〉模热缯材莞趥愃埂?/p>

閱讀全文


5/9/2018 1:53:00 PM

看專業(yè)建筑翻譯的示范文章

有關(guān)于建筑類翻譯,許多專業(yè)的名詞是都要熟悉的,看看來自專業(yè)建筑翻譯們對金字塔的解釋。For 4,500 years, the Great Pyramid, or Khufu’s Pyramid, has kept watch over the Egyptian desert. In that time, it’s suffered the indignities of tomb raiders and gunpowder…

閱讀全文


5/9/2018 1:39:00 PM

black sheep還是scapegoat?翻譯有話說

英語中把代人受罪、替人“背鍋”的人稱為“scapegoat”,意思就是替罪羊,把家族中有辱門第的成員稱為“black sheep”,相當于中文里的敗家子、害群之馬。ScapegoatI dont think I deserve to be made the scapegoat for a couple of bad results.我認為我不該為出現(xiàn)的一些不良…

閱讀全文