翻譯資訊
媒體查詢,請(qǐng)聯(lián)系 樂(lè)文Lewene
2018/11/29 18:02:00
北外莊繹傳教授分享我的翻譯體會(huì)
北外莊繹傳教授的翻譯體會(huì):我在1984年出版的《英漢翻譯練習(xí)集》前言中歸納了英譯漢實(shí)踐中的25點(diǎn)我的翻譯體會(huì)。其中絕大多數(shù)是我對(duì)英漢兩種語(yǔ)言各自特點(diǎn)的認(rèn)識(shí)。這些認(rèn)識(shí)對(duì)我后來(lái)的工作,無(wú)論是英譯漢,還是漢譯英,都是有幫助的?,F(xiàn)在就把這25點(diǎn)我的翻譯體會(huì)連同有關(guān)的譯例說(shuō)…
2018/11/29 16:42:00
中譯英翻譯公司分享常用的六種中譯英翻譯方法
目前中國(guó)市場(chǎng)上最為常見(jiàn)的翻譯就是中譯英,作為口譯人員我們對(duì)于翻譯要加以訓(xùn)練才能更好的提高自己,下面樂(lè)文中譯英翻譯公司小編為大家分享一些平時(shí)訓(xùn)練的參考。1、【中譯英翻譯公司】調(diào)整語(yǔ)序:調(diào)整語(yǔ)序的實(shí)質(zhì)是指譯員采取手段盡量使 譯文的語(yǔ)序貼近原話, 以減少“聽(tīng)”與“記…
2018/11/29 12:00:00
漢譯英翻譯之常見(jiàn)稱謂翻譯大全
漢譯英是英語(yǔ)中級(jí)口譯翻譯部分的難點(diǎn),考生在備考的時(shí)候要注意積累相關(guān)重要詞匯翻譯,考試范圍非常廣,需要考生在考前通過(guò)學(xué)習(xí)積累相關(guān)知識(shí)和技能。樂(lè)文翻譯公司小編為各位考生整理了英語(yǔ)中級(jí)口譯漢譯英知識(shí)大全系列之口譯漢譯英常見(jiàn)的稱謂翻譯大全,本文為口譯漢譯英常見(jiàn)的稱…
2018/11/29 10:17:00
快速翻譯文言文的注意事項(xiàng)
文言文翻譯時(shí)考試必考點(diǎn),下面是樂(lè)文翻譯公司小編整理的快速翻譯文言文的方法,希望對(duì)大家有所幫助!一、【快速翻譯文言文】增就是增補(bǔ),在快速翻譯文言文時(shí)增補(bǔ)文言文省略句中的省略成分。注意:補(bǔ)出省略的成分或語(yǔ)句,要加括號(hào)。1、增補(bǔ)原文省略的主語(yǔ)、位于或賓語(yǔ)例:“君與…
2018/11/28 17:50:00
英語(yǔ)翻譯詞典app哪款比較好
對(duì)于不是英語(yǔ)專業(yè)的朋友,有時(shí)候需要了解一些英語(yǔ)詞匯,但自己的詞匯量不夠。碰到這種情況,其實(shí)我們可以使用英語(yǔ)翻譯詞典app來(lái)解決這種問(wèn)題。那么,英語(yǔ)翻譯詞典app哪個(gè)好?下面,樂(lè)文翻譯公司小編給大家整理幾款不錯(cuò)的英語(yǔ)翻譯詞典app,想了解的朋友就不要錯(cuò)過(guò)哦。一、必應(yīng)詞…
2018/11/28 16:07:00
公司翻譯成英文名稱的命名原則和事項(xiàng)
【公司翻譯成英文名稱】取好公司英文名稱和好處:企業(yè)字號(hào)是企業(yè)無(wú)形資產(chǎn)中商譽(yù)的主要載體,是企業(yè)CIS策劃及品牌戰(zhàn)略中非常重要的一個(gè)環(huán)節(jié),雖然根據(jù)我國(guó)《企業(yè)名稱登記管理實(shí)施辦法》,國(guó)內(nèi)沒(méi)有企業(yè)英文名稱注冊(cè)的硬性規(guī)定,但是一個(gè)好聽(tīng)響亮的公司英文名稱不但可以使消費(fèi)者容…
2018/11/28 15:39:00
翻譯在西方文化中有哪些含義
翻譯是與人類(lèi)文明同步萌生的一項(xiàng)古老的活動(dòng),它既是一門(mén)技巧,同時(shí)又是與其他語(yǔ)言活動(dòng)一樣困難的藝術(shù)。因此,西方早就開(kāi)始了有關(guān)翻譯的思考,產(chǎn)生了豐富多彩,新穎形象的比喻,翻譯在西方文化中的比喻以詮釋翻譯的內(nèi)涵;這些翻譯在西方文化中的比喻從不同的角度對(duì)翻譯的理論和…
2018/11/28 11:45:00
英譯中翻譯過(guò)程中有哪些因素需要注意?
英譯中翻譯是運(yùn)用漢語(yǔ)把英語(yǔ)所表達(dá)的思想準(zhǔn)確而完整地重新表達(dá)出來(lái)的語(yǔ)言活動(dòng)。而英譯中翻譯的過(guò)程則是正確理解英語(yǔ)原文和創(chuàng)造性地用漢語(yǔ)再現(xiàn)英語(yǔ)原文的過(guò)程, 在英譯中翻譯的過(guò)程中, 有兩點(diǎn)值得我們特別地注意:(1) 漢語(yǔ)所要表達(dá)的是英語(yǔ)原文的內(nèi)容, 即句子或文章的意義, 而不是…
2018/11/27 18:01:00
翻譯公司的翻譯價(jià)格區(qū)別都體現(xiàn)在哪里?
如今我們都知道隨著國(guó)家的發(fā)展壯大,國(guó)與國(guó)之間的交往日益密切,所以翻譯公司也如雨后春筍般涌現(xiàn),我們尋求翻譯公司服務(wù)的同時(shí)同樣關(guān)注翻譯的價(jià)格,但是市場(chǎng)上的翻譯公司各有各的翻譯的價(jià)格,到底是什么影響了翻譯的價(jià)格呢?接下來(lái)樂(lè)文翻譯公司就來(lái)帶大家了解下翻譯的價(jià)格這方…
2018/11/27 16:41:00
中翻譯日過(guò)程中需要注意哪些因素?
中翻譯日中日語(yǔ)在學(xué)習(xí)上有很多地方和中文不一樣,特別是語(yǔ)法上的。在中翻譯日過(guò)程中有很多需要主要的地方,以及一些小技巧。中翻譯日,不僅僅是學(xué)習(xí)翻譯出意思,更是需要做到“信、雅、達(dá)”的結(jié)合。翻譯并不是需要今天要講的是在中翻譯日的實(shí)際應(yīng)用上,人稱代詞的省略。一、中…
2018/11/27 12:07:00
一個(gè)專業(yè)的翻譯者所要具備的敬畏之心
前幾年,在兩會(huì)總理中外記者會(huì)上,你會(huì)在總理身邊看到一個(gè)大方得體、自信從容、反應(yīng)敏捷的優(yōu)雅女子。下面樂(lè)文翻譯公司小編和大家一起來(lái)看看女神翻譯者是怎么分享自己的外交翻譯經(jīng)驗(yàn)和工作體會(huì)。女神翻譯者簡(jiǎn)介:張璐,1977年出生,外交學(xué)院國(guó)際法系1996級(jí)學(xué)生,2000年畢業(yè),曾…
2018/11/27 10:22:00
CNKI翻譯助手的使用方法
現(xiàn)在很多朋友在閱讀外語(yǔ)的時(shí)候,都需要一款翻譯助手來(lái)輔助。其實(shí)目前的翻譯助手花樣繁多,各有各的特點(diǎn)。那么翻譯助手究竟哪個(gè)更好?下面樂(lè)文翻譯公司主要來(lái)說(shuō)一下CNKI翻譯助手,希望可以幫的到大家。CNKI翻譯助手,是“中國(guó)知網(wǎng)”開(kāi)發(fā)制作的大型在線輔助翻譯系統(tǒng)。CNKI翻譯助…